Fluctuare vel proruere ?
« Surge » — c’est le mot sur toutes les lèvres, surtout celles de Bush et du prétendant au trône McCain. Curieusement, j’ai eu du mal à trouver une traduction tout à fait convenable au sens du mot anglais, où l’on retrouve plusieurs sens tous confondus l’un dans l’autre : « surtension », oui, mais surtout dans le sens de « surge protector » ; « surgir » dans le sens d’« apparition soudaine ou brusque», oui, il y a de cela ; une « onde positive » approche au sens anglais, qui a quelquefois une connotation positive de force — « She felt a surge of pleasure at hearing the good news ». « Saute de pression » me semble peut-être la meilleure traduction que j’aie jusqu’à maintenant trouvée — c’est descriptif et plutôt neutre. Mais pour le public américain, il est clair que les bushistes cherchent à utiliser un mot qui lui fera oublier de quoi il s’agit en vérité : une escalade (« escalation » en anglais) de la guerre par le moyen de vingt ou trente mille soldats nouveaux. On commence à critiquer cet abus de langage malin.
Comments
Le «surge», c'est pas simplement une «escalade de la guerre», mais spécifiquement une escalade de la violence ... et ça me dérange.
Posted by: Aaron | décembre 22, 2006 07:40 AM
Je suis tout à fait d'accord avec toi, Aaron — c'est bien dérangeant, toute cette busherie meurtrière.
Posted by: Édouard | décembre 22, 2006 09:31 AM
I think I've seen some usage of "eclat" that got close to the sense of surge, but can't recall how it was framed.
Posted by: farmboyz | décembre 23, 2006 11:53 AM
"Montée en puissance" serait plus proche du sens de "surge"...oui une montée en puissance de la guerre et de la violence me semble, hélas, plus proche de la réalité.
Posted by: Greg | décembre 24, 2006 06:36 AM
votre journal me charme enormement. Ceci n'est pas un commentaire s'adressant précisement à ce dernier post. Je parle generaliter. Bravo !, je vais vous lire pendant tout l'après - midi je pense...
cest gra^ce a Sélian que je suis tombé sur ce site, sur ce 'diario' si intrigant que vous tenez... Là, je ne suis plus Charles Bovary, le triste principe de réalité, mais c'est bien Emma qui parle à ma place, tjs pre^te à re^ver ...
Posted by: giuseppe | décembre 25, 2006 09:23 AM
mais... comment fait-on pour vous écrire ?
pourriez vous me dire de plus au sujet de ce livre dont vous conseillez la lecture ? sur les gay qui parlent du 'growin' up' ? merci giuseppe bovary
Posted by: giuseppe | décembre 25, 2006 09:36 AM